Tuesday, September 19, 2006

Ιτς τζαστ του γκουντ του μπι τρου


Έφη Θώδη - Can't take my eyes off of you

"Καθόλου καλή ενορχήστρωση. Χαντακώνει την ερμηνεία. Κρίμα..." παρατήρησε σωστά ο Vague Tourist.

10 comments:

ΒΕΕΜΩΘ said...

Ιτς του ερλι φορ δις σονγκ (τραστ ιν μι χουεν αη σεη)

vague tourist said...

Αϊ γουντ λάικ του αντ δατ δε άρτιστ ιζ κουάιτ πρόμισινγκ εντ δατ γουι νιντ το χίαρ μορ οφ χερ ιντερπρετέισιονς οβ φέιμους σονγκς ιν δε φιούτσερ. Γουί νιντ ε χόουλ άλμπουμ!

Μπρινγκ ιτ ον, μάνα μου!!!

Chris said...

somebody tell the biatch the song's title is "Can't take my eyes off you".

Jeeh! she gave me the goosebumbs

andy dufresne said...

Σπλέντοιντ ειντείντ.

Γουέρ ντιντ γιου φάινννντ δοις μάστερπης;

Ηζ ητ ε ρυίαλ άρτυστ ορ τζαστ ε πρότζαικτ φωρ φαν;

Θαινκ γειου, γοιου μαίηντ μάη νταίυ.

Sadie said...

Βεεμωθ, γουατ ντου γιου μιν, μειτ?

Aντυ, ιτ ιζ ε ριαλ αρτιστ αζ φαρ αζ αι νοου.
Αι αμ γκλαντ αι μειντ γιορ ντει!

VT, αι γουοζ θινκινγκ δε σειμ. Γουι ντιμαντ εν αλβουμ!!!

(ρε ειναι δύσκολο αυτό!)

ΒΕΕΜΩΘ said...

εννοώ, μέιτ ότι η βουκολική προφορά του ρο είναι του ματς στις 7.23 το πρωί, χωρίς καφέ. Αργότερα, ώστόσο, γίνεται ιδιαίτερα διασκεδαστικό εντ οφ κορς "γουι νιντ το χίαρ μορ οφ χερ ιντερπρετέισιονς οβ φέιμους σονγκς ιν δε φιούτσερ. Γουί νιντ ε χόουλ άλμπουμ!"

nanakos said...

Εμένα πάντως ειλικρινά μου άρεσε!!

wetex said...

Σαντι, αι λαβ γιου μπειμπι....γκαματοοο. λολ

blade runner said...

ω, μπέιμπι, γιες, μπέιμπι, σο γουόντερφουλ, μπέιμπι, ιτ άντιντ ε νιου τατς ον δε σονγκ, μπέιμπι.

Αι χερντ ιτ μάισελφ, εντ αι γουοζ σπίτσλες, σου λέω σπιτςλες!!!

Anonymous said...

εντ γιες μπέιμπηζ,σι χερσέλφτ ιτ ον δε τελεβίζιον δατ σι πλανς του προντιούς ε χόουλ άλμπουμ

end yies meimpiz,she herself sed it on the television that she plans tou prontious e hooul almpoum

(τώρα πιο από τα δυο comments είναι πιο τραγικό δεν ξέρω,αλλά αυτή η νέα γλώσσα,τα ελληνέζικα,μου φαίνεται ελαιώνες μπροστά από τα greeklish)